主站: 七葉佛教中心  支持書舍的建設: 請點這裡  書本報錯: 留言板
你好,各位佛友 登錄 註冊 搜索
背景:
閱讀書籍 - 坐花誌果 - 果報錄(下卷) 汪道鼎著

坐花誌果 - 果報錄(下卷) 汪道鼎著

四四、承德令

[日期:2012-08-07] 來源:網友上傳  作者:汪道鼎著 如佛友覺得此書不錯,請按

四四、承德令

國慶何堪不報荒 發倉有罪一身當
斯民直道猶三代 愛戴何殊召伯棠

【正文】故湖南衡永道施觀察道生之父施公,以鄉魁令奉天承德縣【第二至第五名舉人,稱鄉魁。】。縣有旱荒,夏無麥,秋無禾,饑饉流離【饉,音僅。(論語註)穀不熟曰饑,菜不熟曰饉。(按)饑饉流離,猶言因饑饉而流離也。】,十室而九。

【譯文】已故湖南省衡永道道尹,施道生觀察使,他的父親施公,以鄉魁(第二名舉人)被任命為奉天承德縣令。該縣遭到大旱,夏無麥,秋無禾,百姓饑饉,流離失所,十家就有九家逃荒要飯。

【正文】是 歲國有大慶【大慶,凡大婚萬壽之謂。】,枋國者【枋,音方,與柄同。枋國者,宰相之謂。】,不欲以一隅偏災勞睿慮【睿,音瑞,猶聖也;稱天子之慮曰睿 慮。】,留都卿尹,咸順厥旨。公請賑之稟三申三駁,且引甘肅冒賑案為危詞以怵公【怵,音觸,猶恐也。】,公憤極,盡發常平倉穀【註詳顏太夫人篇。】,以賑 餓者。或止之,公笑曰:「余擅動倉穀,不過籍沒監追【註詳蔡方伯篇。】,限滿無償,亦罪止一身耳。餘為一邑主,豈惜以一身救萬民哉?」發竟,遂以擅動倉穀 自劾。上官震怒,飛章題參【註詳顏太夫人篇。】,竟以侵蝕擬大辟【蝕,音食,猶虧也。大辟,註詳妒奸篇。】,瘐死獄中【瘐,音俞,病也。句出(前漢書宣帝 紀)。】。

【譯文】這 一年恰好是全國萬壽大慶,宰相大人不願以這小小一方的災情去勞煩聖上焦慮,而留在京都的各部卿相道尹,也都順從宰相之意,隱情不報。施公上報請求賑濟的稟 文,三次上報三次被駁回,而且批復中引用了甘肅省謊報災情冒領賑濟一案來恫嚇他。施公氣憤已極,就把常平倉全部打開,發放倉谷來賑饑民。有人勸他不要這樣 作,施公笑著說:「我擅自動用倉穀,至多不過查抄我的財產,把我收監追繳!即使期滿無力償還,殺頭的只我一人。我作為一邑之主, 哪裡能為了保全一人之身不去救那些受饑挨餓的千萬百姓呢!」倉谷發放完畢,施公就以擅自動用倉穀而上表自我彈劾。上級宮員震怒,立即上奏章參劾施公,最後 竟然以侵蝕罪判他死刑,他就病死在獄中。

【正文】時 公夫人已先沒,觀察尚幼,同僚無過問者【僚,音聊。(左傳文公)荀林父曰:同官為僚。】,流落遼沈【遼沈,音聊審。遼,遼陽;沈,瀋陽。皆地名,在今山海 關外。】,轉徙入都。年十五六,為酒家傭以自給【傭,音用,註詳首篇。】,一日,有數客飲於酒家,觀察聆其音為承德人【聆,音靈,聽也。】,亦效其語以相 問答【效,學也。】。客驚曰:「子豈吾鄰人耶?」曰:「非也,吾家江左【江左,即江南。】,特生長君土,故能效君語耳。」「然則子何姓?」曰:「姓施。」 客皆起立,曰:「有官吾邑父母者,子何稱?」觀察泫然而涕【泫,戶畝切,音玄,上聲;註詳某烈婦篇。】,哽咽不能作聲【哽,音梗;哽咽,悲極氣塞貌。】。 客遂不復問,曰:「今日二鼓收店後,可訪我於某胡同【京中稱街為胡同。】,幸無失約。」觀察許諾。

【譯文】這 時,施公的夫人已先去世,兒子施道生年齡還小,施公的同事們沒有一人來照顧他。他輾轉流落在遼沈一帶。後來稍長,徒步流浪來到京都,年紀大約十五六歲,在 一家酒店當夥計,掙口飯吃。有一天,幾位客人來酒店喝酒,道生聽他們的口音是承德人,也就用承德方言上前與他們搭話。客人們很吃驚:「你難道是我們故鄉 人?」道生說:「不是,我老家在江南。我是在你們那裏長大的,所以能說你們的地方話。」問:「那麼,你姓什麼?」答:「姓施。」客人們一聽都站了起來, 說:「有一位曾在我們縣邑當父母官的,是你什麼人?」道生眼淚撲簌簌地落了下來,哽咽得說不出一句話,客人們不再多問,對他說:「今晚二鼓收店打烊以後, 你到某胡同來找我們,千萬不要忘了!」道生答應了。

【正文】至 晚,託辭而往。出店門未數武,即有衣冠而候於途者,曰:「君承德之施公子也?」曰:「然。」遂扶掖登車。及某胡同,則候問者絡繹於道【絡繹,音落亦,不絕 貌。】。入門,門盡辟【辟,開也。】,燈彩爛然。甫下車,復有衣冠十餘輩,扶之升堂,簇擁正坐【簇,音促,聚也。】,羅拜而致詞曰:「某等求公子有年矣! 使公子流落至此,皆某等之罪。幸先公有靈,俾某等入都相訪,今果得相見,豈非天耶?」當是時,觀察年尚幼,且去公沒時,已七八歲,又淪落日久【淪,音倫。 淪落,即流落之謂。】,忽為衣冠所尊禮,出不意,目瞠然不能置一詞【瞠,音撐;註詳牛頭人篇。】。客具為觀察言:「公發粟賑饑,甘以一身罹罪辟【罹,音 離,又音羅,遭也。辟,即大辟也。】,而存活者數萬人。某等皆當日食粟之災黎也【災黎,即災民之謂。】,頻年歲稔【稔,音忍,熟也。】,思報大德。知公已 沒於獄,聞公子流轉遼沈,分遣數十人遍訪無跡。昨邑廟住持夢公蒞任,且示以公子所在,故某等得來都相訪。」遂為之沐浴,易新衣,開正寢以舍之。次日置酒作 樂,更番上壽【(史記滑稽傳)奉觴上壽。(註)更番,人眾挨次之謂。上壽,進酒之謂。】。

【譯文】到 了晚上,他找個藉口,請了假,就出了店門。走了沒有多遠,就有幾位衣冠整潔的人在路旁等候,上前問:「先生是承德的施公子嗎?」答說:「是。」他們就扶道 生上了馬車,來到某胡同,只見許許多多人相隨前來問候。進了大門,只見所有的門大開,裏面張燈結綵,燈火輝煌。下了車,有十多個衣冠楚楚的人,走上前來, 攙扶道生走進堂,安坐在正位上,然後大家對他叩拜,有一人代表大家致詞:「我們尋訪公子多年了。讓公子流落到這裏,都是我們的罪過。幸喜先公有靈,讓我們 進都尋訪,今天果然相見,這真是天意啊!」道生當年還小,施公去世時才七八歲,又在外面飄泊流浪多年,今天忽然受到這群有地位身份的人的尊崇禮敬,確實出 乎意外,瞪著雙眼,不知說什麼好。客人們於是向他轉說了當年施公開放倉粟賑救饑民,甘願一身擔罪而受到大辟,救活了數萬人的經過。他們說:「我們這些人, 都是當年吃賑災糧的。近年來,年年豐收,想報施公大德,知道他已在獄中去世,又聽說公子流落在遼沈一帶,我們分別派出幾十人到處查訪,沒有蹤跡。昨天,邑 廟住持夢見施公到任,並且指示了公子的所在,所以我們才來京都尋訪」等等。接著就為施道生洗澡,換上新衣,打開正房臥室,讓他安住。第二天,開設酒宴,輪 流向道生祝酒慶賀。

【正文】有 官道長者【道長未詳,疑謂各道監察禦史之長,即左右都禦史之稱。】,是日亦至。對眾曰:「某全家八口無恆產【(孟子註)恒,常也;產,生業也。恆產,可常 生之業也。】,猝遇奇荒,非先公不能生。往歲先君見背時【(李密陳情表)慈父見背。(按)見背,父死之謂。】,執某手而言曰: 『施公以救萬姓故,攖奇禍【攖,音纓,觸也。】,一家星散。爾幸忝科名,所不能報施公者,非吾子也。』某受命於今數年矣,朝夕縈懷【縈,音瑩,繞也。】, 恨難藉手【猶言欲報無由也。】。今幸睹公子儀狀俊偉【猶言容貌非凡。】,必能致身通顯【(北,史邢邵傳)子此後當大成,位望通顯。】,繼先公未竟之志。請 君等奉以歸,異日公子功名事,某請獨任之。」眾遂奉以歸承德。

【譯文】有 位都禦史,當天也來了,他對大家說:「我全家八口人沒有房屋地產,突然遭遇大荒之年,若不是先公,就無法活命。前幾年家父辭世時,握著我的手說: 『施公為了拯救萬民百姓,身遭奇禍,一家星散。你今天饒幸考取了功名,如果不能替我報答施公的大恩,就不是我兒子。』我受家父之命到今天已經好幾個年頭 了,時時都掛在心上,只恨找不到機會。今天有幸見到公子,公子儀錶俊偉,以後必能顯達,繼承先公未竟之志。我們誠請公子回承德,施公子功名方面的事,請讓 我一人負責。」大家就把公子護送回到承德。

【正文】先 是公沒後,家人草草殯殮,棄棺叢祠中【(柳宗元詩)叢祠古木疏。(註)叢祠,古廟也。】。至是承德人亦為擇地安葬,又為公建專祠,置祭產。觀察至之日,適 祠宇落成【落成,註詳賤值篇第三則。】,眾咸奇之。遂奉公子居祠內,衣食用度,以一老者主之,皆取之公中,必豐必厚。復為延名師訓迪之【迪,音狄,開導 也。】,然觀察幼即罹難,時過後學【(禮學記)時過然後學,則勤苦而難成。】,無復神悟。讀數年,雖文義粗通,而於舉子業茫如也【舉子業,即時文;茫如, 猶言不明之形象也。】。道長聞之,招之入都,俾入方略館充供事。又為之論婚世族,並為延譽公卿間【(晉書張華傳)窮賤之士,有一介之善者,每咨嗟稱詠,為 之延譽。(按)延譽,稱揚之謂。】,竟以道長力得官,旋從軍南楚【南楚,即湖南。】,奮發自厲。不數年,至太守,薦升觀察。乞歸,聞今為承德人矣。

【譯文】以 前,施公去世家人草草殯殮後,把棺木放在一座古廟裏。後來承德人為施公擇了墓地安葬,又建了施公祠,購置了祠產以供享祭。公子到達承德那一天,恰巧遇上祠 堂竣工落成,百姓都覺驚奇。大家就把公子安頓在祠堂裏,由一位老者負責他的衣食日用,費用全部由公眾供給,極其豐厚。又聘請名師教他讀書和修養,但是道生 由於從小就遭不幸,這時已過了學習的年齡,不能敏悟神解。讀了幾年,雖然能粗通文章的義理,但對科考時文,還是一竅不通。都禦史聽說後,把他招到京都,安 排他在方略館當供事,又為他娶了一位名門世家的女兒作妻子,並為他在公卿顯貴之中廣為介紹推薦。後來竟然借助都禦史的力量當了官。不久就隨軍到了湖南,他 發奮自勵,幾年以後當上了太守,又被舉薦升任觀察史,後年老辭官歸裏。聽說他現在已是承德人了。

【正文】坐 花主人曰:「為民司牧,能不惜一身以救萬姓,誠不愧父母斯民之任矣!然使窮簷遍活,而牢戶獨顛【牢戶,(易林)牢戶之冤,脫兔無患。(按)牢戶,獄也; 顛,言顛踣而死也。此二句指公發粟活民,而緣是得罪,以至瘐死言。】,靈車則永棄叢祠【靈車,棺也。】,弱息復淪為廝養【廝,音斯。(前漢書陳餘傳)有廝 養卒。(註)廝,取薪者也;養,炊烹者也。(按)弱息,子也;淪,猶言流落也;廝養,賤役也。此句指公子為酒家傭言。】。長茲落落【落落,困厄之義。此句 總指上文數句。】,為善者能無懼乎?而乃死作閻羅【(隋書韓擒虎傳)生為上柱國,死作閻羅王,斯亦足矣。(按)此句指公作承德城隍言。】,生留遺愛【遺 愛,出(左傳),孔子以稱子產。】。彼都人士【句出(詩經)。】,既葬朱邑於桐鄉【(漢書朱邑傳)初邑病且死,屬其子曰:我故為桐鄉吏,其民愛我,必葬我 桐鄉。及死,其子葬之桐鄉西郭外,民共為邑,起塚立祠,歲時祀祭,至今不絕。(按)此句指承德人為公擇地安葬言。】,復訪郎君於京洛,感通夢寐【此句指邑 廟住持夢公蒞任,且示以公子所在言。】,奉以言歸。出諸糞壤之中,置之青雲之上【二句出(世說)】,豐其衣食,完其室家。而又潤之以詩書,導之以師保,奮 之以功名,卒使振翮雲衢【翮,音格。振翮,張翅高飛之謂。】,著鞭王路【二句謂終使公子功名顯達,如鳥之高飛於天,馬之馳驅於道路也。】,公侯之子孫必復 其始【二句出(左傳)】。施固厚也,報亦至矣。雖甘棠之愛【(詩經甘棠篇朱註)召伯循行南國,以布文王之化;其後人思其德,故愛其樹,而不忍傷也。(按) 世謂官長有德政者,曰甘棠遺愛。】,自足發其素心【此二句猶言公之遺愛,原足感發承德人之本心。】,而蹈德詠仁【四字出(東都賦),(按)即感戴之 謂。】,遲之又久,必求報於其子而後快。此邦風誼,庶其猶敦古處哉【(詩經)逝不古處。(按)古處,以古道相處也。】?」

【譯文】坐 花主人說:「作管理教化民眾的官員,能夠不顧惜自己的身家性命以救萬民,確是無愧於百姓父母之責任了。但是,使他生活窘迫,孤獨病死獄中,靈柩棄置古廟, 遺孤幼子淪為傭役,困厄連綿,這樣看來,有心作善事的人,能不畏懼嗎?!然而,死後作了冥官城隍,生前留下愛子獨苗,那一方的百姓擇地安葬遺骨,建祠享 祭,又在京都訪尋公子,誠摯之心感通夢示,而得以迎歸本土,使他出離困頓而平步青雲,供給豐足的衣食,成立溫馨的家室;又延名師加以訓導,以詩書陶冶其靈 性,激勵他在仕途上奮進,才使他得以展翅高飛,奮蹄大道,真所謂「公侯之子孫,必復其始」。施公的奉獻固然厚重,民眾的回報也達到極至!雖說行德政者的恩 德足以感動受恩民眾的樸實的心胸;而民眾感恩不忘,載思載德,時間雖久而必求報之於他的兒子,才能一暢其懷。這樣的民心民風,實具古道忠腸的敦厚!」
【書籍目錄】
第1頁:一、受污不辯 第2頁:二、腹內蛇鳴
第3頁:三、救人延壽 第4頁:四、妒奸誤殺
第5頁:五、子死復生 第6頁:六、殿試卷用淡墨
第7頁:七、敬師獲報 第8頁:八、撫院吏
第9頁:九、吳封翁 第10頁:十、香店
第11頁:十一、賤值盤剝三則 第12頁:十二、白雲庵
第13頁:十三、顏太夫人 第14頁:十四、照例辦二則
第15頁:十五、楊協戎 第16頁:十六、某選郎
第17頁:十七、義犬 第18頁:十八、報恩豬
第19頁:十九、周雲岫 第20頁:二十、王中丞
第21頁:二一、李曉林 第22頁:二二、偽書保節
第23頁:二三、陰騭兩榜 第24頁:二四、陶順
第25頁:二五、雷劈盜弁 第26頁:二六、掘墳卒
第27頁:二七、雷警不孝 第28頁:二八、埋屍獲報
第29頁:二九、陝右生 第30頁:三十、柯橋某
第31頁:三一、安港東嶽廟三則 第32頁:三二、蔡方伯
第33頁:三三、殺婢索命 第34頁:三四、無頭人
第35頁:三五、朱書闈卷 第36頁:三六、夢中鶴舞
第37頁:三七、雷震後妻 第38頁:三八、顧雲樵
第39頁:三九、口報 第40頁:四十、石大郎
第41頁:四一、風卷麻裙 第42頁:四二、棄米圊中
第43頁:四三、埋骨不慎 第44頁:四四、承德令
第45頁:四五、鬼文入彀 第46頁:四六、冷甲
第47頁:
推薦 打印 | 錄入:admin | 閱讀:
相關書籍      
本書評論   查看全部評論 (0)
表情: 表情 姓名: 字數
點評:
       
評論聲明
  • 評論要尊重該書籍的作者
  • 請遵守佛陀的教誨 - 五戒十善,不要謾罵
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀並接受上述條款