坐花誌果——果報錄(下卷)
清.汪道鼎著 鷲峰樵者音釋
一、受污不辯
遺食好安貧者脈
償銀藉慰病人心
氣寬量大儲陰德 如此良翁哪裡尋
【正文】常 州魏廉訪之封翁,樂善好施,精於歧黃【(史記)黃帝使歧伯嘗味草木,典醫療疾。(按)黃帝咨於歧伯而作內經,世稱醫為歧黃,本此。】。求醫者不論貧富,皆 盡心治之,不索謝。赤貧無力者,轉捐資贈以藥。遇鄉民來城就醫,必先予之粥或餅餌【餌,音耳。(說文)餌,粉餅也。】。食已,始診脈,曰:「遠行而益之以 饑,血脈多紊亂【紊,音問,亦亂也。】。我遺之食,而俟其少休,脈始可定。我豈好行其德哉?我將以神吾術也。」其託辭以行善,皆類此。
【釋文】常 州魏廉訪的父親,樂善好施,精通醫術。上門求醫的人,不論貧富,都加盡心治療,不圖回謝。對那些十分貧困的病人,反而贈錢送藥。遇到遠鄉來城求醫的人,一 定先讓喝點粥或吃些餅,吃完,才開始診脈。他說:「這是因為走了遠路,加上饑餓,血脈多有紊亂。我讓他們先吃點東西,稍稍休息一下,脈才能安定下來。我 哪裡是想要行善積德,只是要用這種辦法來顯示我醫術的神妙!」他行善所藉口的託辭,大多如此。
【正文】嘗 為人延往治病,病者枕畔失銀十兩,其子惑讒言,疑公取之而不敢問。或教之執香跪於公門,公見而訝之,曰:「若何為者?」對曰:「有疑事欲問,恐長者見責, 勿敢言。」公曰:「第言之,弗汝責也。」乃以實告。公延入密室,曰:「事誠有之。適暫移以應急需,原擬俟明日復診時,密歸趙璧【(史記)趙得楚和氏璧,秦 請以十五城易之。藺相如奉璧而往;既獻璧,視秦無意償城,乃紿取璧,遣從者懷之間行歸趙。(按)世謂還物曰歸趙璧,本此。】,今既承詢及,可即取去,幸勿 為外人道也!」遂如數兌銀予之。
【釋文】有 一次先生被請往一病人家中治病。病人枕頭旁丟失了十兩銀子,他的兒子聽了讒言,懷疑是先生拿了,但又不敢當面問。有人就教他拿一柱香去跪在先生門前。先生 見了,奇怪地說:「這是為什麼呀?」答說:「有樁疑難事,想問先生。怕老先生見怪,不敢說。」先生說:「你說吧,不責怪你!」病家子才以實相告。先生把他 請進密室,說:「確有此事,我是想暫時拿去以應急需,原打算明天復診時,如數偷偷還回去。今天既然你問起了,可以馬上拿回去。請你千萬不要向外人說!」馬 上如數給了他。
【正文】方其子之執香而來也,人咸謂公素謹飭,不宜以穢行重誣長者。及取銀歸,則皆喟然曰【喟,五醜切,音魁,去聲;又音蒯,歎聲。】:「人心之不可知如是哉!」一時謗議繁興,公聞而夷然不屑也【夷然,自若貌。正字通,凡遇事物,輕視不加意,曰不屑。】。
【釋文】剛才病人兒子來先生門前跪香,大家都說先生一向謹慎高尚,不應該誣陷有道德的人會有這麼骯髒的行為。等他們見到病人的兒子拿著銀子出來回去了,都異口同聲感歎說:「人心之不可知,竟到如此地步!」於是七嘴八舌誹謗議論之聲四起。先生聽到之後,神態自若,毫不在意。
【正文】未 幾,病者疾癒,拂拭床帳,得其銀於褥底,始大驚悔,曰:「失物固在,奈何陷長者於不義?宜速往對眾歸之,毋使久抱不白冤。」遂父子偕至公門,仍執香而跪。 公見而笑曰:「今又何為者?」忸怩而對曰【忸,女六切,讀如玉;怩,音尼,慚色也。】:「向所失銀固在,疑誤長者,罪當死。今繳還公所賜銀。小子無知,捶 撲惟命。」公笑扶之起,曰:「是何妨?勿以介意。」其子從容請曰【從,音舂。從容,緩貌。】:「前日讒言得罪長者,何以甘受 污名而不辭,致某慚愧無地?今既蒙垂宥,敢問其故?」公笑曰:「尊翁與我同裏○【○,音汗,門也。】,素知其勤儉惜財。方在病中,聞失十金,病必加劇 【劇,音及,甚也,增也。】,或致不起。吾是以寧受 污名,使尊翁知失物復得,變戚為喜。病自愈矣!」病者父子復長跪頓首曰:「感君厚德,不憚自污以活我,願來世為犬馬以報大恩。」公因延其父子入,置酒款 之,盡歡而散。是日觀者如堵牆【堵,音賭。(禮射義)孔子射於矍相之圃,蓋觀者如堵牆。(註)如堵牆,言圍繞而觀者眾也。】,皆曰:「長者之所為,固眾人 不可測也!」於是魏善人之名大噪【噪,音燥。大噪,猶大震也。】。
【釋文】不 久,病人痊癒。清理打掃床帳時,在褥墊下找到了銀子,才大驚而後悔說:「東西並沒有丟失,竟然陷害了一位德高的長者,這該怎麼辦!應該馬上去先生家,當著 眾人面把錢還給他,不能再讓他抱不白之冤!」於是父子倆一道來到先生寓所,仍然手奉燃香跪在門前。先生見了,笑著說:「今天這樣,又是為什麼啊?」父子羞 愧地說:「以前丟失的銀子,沒有丟,我們錯怪長者了,真是該死。今天來交還先生所給的銀子。小子無知,任憑先生打罵!」先生笑著把他們扶起來,說:「這有 什麼關係?不要放在心上!」病人的兒子問先生:「那一天我讒言 污罪長者,為什麼先生甘受污名而不說明,使我今天羞慚無地!今天既蒙先生寬懷,饒恕我們,是否能告訴我們,先生這樣作的原因是什麼呢?」先生笑著說:「你 父親與我是鄉親鄰里,我素來知道他勤儉惜財。正在病中,聽說丟了十兩銀子,病情一定會加重,甚至會一病不起。因此我寧願受點委屈背上 污名,使你父親知道失物找到,痛戚之心得以轉喜,病自然會好起來!」聽到這裏,父子兩人都雙膝跪地,叩頭不止,說:「感謝先生厚德,不顧自己名聲被污而救 活我的性命。願來世作犬馬以報大恩!」先生把父子二人請進家去,設酒款待,盡歡而散。這一天,圍觀人多如牆一樣,都說長者的作為,確是眾人所猜測不透的。 從此魏善人之名聲就傳開了。
【正文】其後廉訪自進士起家,至陳臬某省。公年登大耋【耋,音跌。(易經)則大耋之嗟。(說文)年八十曰耋。】,屢膺封誥【膺,音應,受也。】。諸孫亦多通籍【通籍,謂貴顯也。】。識者謂天之施報善人,固不爽也!
【釋文】後來廉訪先生自進士起家,到某省作到臬台,老先生當正值八十大壽,多次受皇上封誥,各位孫子也多顯貴。有識之士都說上天對善人的施報,的確不虛!
【正文】坐花主人曰:「昔西漢○不疑【○,音吮。】,有人誤持同舍郎金去,疑為不疑所盜。不疑不辨,償以己金。後得金,亡金郎大慚,謝不疑,不疑亦弗較。觀魏封翁事,古今人何必不相及哉?」
【譯文】坐花主人說:「古代西漢有一位○不疑,有人錯把同住一房的人的銀子拿走了。失主懷疑是○不疑所偷。他也不加申辯,把自己的錢賠償給他。後來丟失的銀子還回來了,失主大感慚愧,向不疑道歉致謝,不疑也不計較。看到魏老太翁的事,就可知道,今人不一定不及古人啊!」