時代
壬午年五月二十日
2002年6月29日
哎喲,別偷懶了,還是翻譯吧!
泡上一杯香茶,翻開經書,提筆翻譯。腦海裡卻如同銀幕般浮現了我此生的一幕幕場景。
牧童時代:藍天中點綴著幾朵白雲,無憂無慮的我光著腳丫奔跑於草原上,與其他牧童一起哼唱著歡樂的歌,幾百頭犛牛都是我們親密的夥伴,我們一起在無垠的曠野中盡情地撒野。
學生時代:如同阿里巴巴打開了四十大盜的寶藏,背上書包走入校門的我和同學一起,在知識的寶庫裡盡情地採集著無窮的珍寶。
聞思時代:披上袈裟,與成百上千的道友一起,依止上師,聞思經論,遨遊在佛法的海洋中,蕩滌著身心的障垢。
翻譯時代:與漢地的眾生接上特殊的因緣後,深感藏地佛法精髓的不可多得,拿起筆、翻開書,在冥思苦想中度過了許多時日。
現在應該進入修行時代了,記得阿底峽尊者來藏時,曾詢問仁欽熱沃譯師能否幫助翻譯,譯師回答說:「我的頭髮都已經白了,不應再翻譯,應該修行了。」尊者贊同地說:「的確應該修行了!」如今,我的頭髮已白了許多,卻每天停留在詞句的表面,並未將所了知的進行實修,使法融入相續。如果再這樣下去,馬上就進入死亡時代,並最終成為歷史時代了。