2007年12月16日星期日
許洋主老師的名字給我很大的錯覺,在沒有認識她以前的若幹年,一直以為她就是位男性。不過,她的個性還真與男性差不太遠。她學問做得很好,而且人品、道德無可挑剔,可是生活卻極其簡單,從來也不講究吃穿。
認識許老師是趙梅軒居士牽線的因緣。趙梅軒居士也是我這次來台才結識的新朋友,她性格爽朗,熱情好客,甫一見面就告訴我她可以介紹認識許老師。
許老師是知名的翻譯家、佛教學者,她被收錄於《世界佛教名著譯叢》的譯著,我早就拜讀過,而且還複印收藏,我當然樂意拜見造訪。
聽說許老師是非常嚴格的一個人,幾乎不苟言笑,而且很少與人交往,可是我們的那次碰面,她卻像換了個人一樣——熱情而且健談。那天本來約好在梅軒居士家見面,可是因為她臨時要替一位生病的法師代課,時間關系,地點就改為了一家小咖啡館。我們還沒有到,她就已經坐在那裏等待。看到我們到來,她高興地起來迎接,祥和的面孔布滿淺淺的笑容。這一下拉近了我們的距離,使我毫不拘束地同她聊起了天。
我知道,許老師精通多門語言,我問她學習語言要用什么方法,有什么特別的訣竅,她給了我三種基本的方法理念:
第一,大量閱讀文獻。她說學習語言必須大量閱讀外文典籍或資料,讀得多了,自然明白其中的規律與意思。
第二,熟讀幾本文法書。她說關於文法的書一定要讀,而且不能只讀一本,要幾本對照去讀,這樣就能比較出相互之間的差異。
第三,要了解自己的母語。她說很多人努力學外語,卻連自己母語的基本構造與簡單文法都不懂,這樣不但外語學不好,就是自己的語言也會弄糊塗。學習外語的同時,應該把自己的母語學好,特別是基本的語法知識與語言特征。知道自己的語言,懂得別人的語言,這時候再做以比較參照,有意思的東西就出來了。
除了這三種方法之外,許老師還告訴我了語言學習的一個感受。她說語言是有規律可循的,比較難的是第一次學外語,當你一旦攻下一門之後,再學另外的語言就容易許多了。
因此,她強調:“學習第一種語言,必須用百分之百的力氣才能通達;學習第二種語言,要用百分之八十的力氣,能夠通達;學習第三種語言,可以用百分之六十的力氣,就能通達;學習第四種語言,用百分之四十的力氣,就足以通達;最後一種語言,躺著學習,就可以輕松通達。”
許老師教給我的不僅是學習的方法,還有毅力與信心。我想,我再沒有理由對語言的學習產生任何畏懼與退卻!