四七、蔡念生老居士
一月二十日,星期一。
這一天,我在農禪寺不知什麼原因,感覺到有一些不太自在,過了兩個多星期,才從佛教刊物的新聞報導中得悉,蔡念生老居士在美國休士頓,就在一月二十日那天,以九十二歲的高齡往生了!
這位具有國大代表身分的老居士,跟先師東初老人和我的兩代之間,都有殊緣。東初老人於一九五五年創印《大正藏》之時,所有的文宣稿件,幾乎都是出自念生居士之手,之後凡是東初老人倡印佛教古籍,例如:《禪學大成》、《蓮池大師全集》、《戴季陶居士佛學論集》等,均由念生居士寫序;東初老人編著《中日佛教交通史》、《中國佛教近代史》,也請念生居士撰序。
一九六一年,我因病從軍中徵退後,在中華佛教文化館依東初老人座下剃度之時,念生居士對我於軍伍十年之後,仍能如法再度出家,特別讚歎,故嘗為我撰文恭喜,刊於《覺世》旬刊。此後也偶爾為我修改文言文的應酬稿件,例如:一九七○年代,我奉東初老人之命,為臺中巿慎齋堂第一次遷建落成而寫的紀念碑文,就是經過他的大刀闊斧修改而成。
因此我也像東初老人一樣,每次到達臺中,不論住在那裡,必定要去兩個地方,那就是慎齋堂和念生居士的家。因為他是東初老人所辦《人生》月刊及臺中朱斐居士主編《菩提樹》月刊的作者,所以我都會邀了朱居士同往探望。每次在他府上,都見他在忙於讀書、寫書。他的佛學根底深厚,國學素養淵博,中、日文的文字功力都很紮實,熱心護法、弘法、護生。用力最勤,所花時間最長,所耗心血最多的,前後有兩本書,第一種是《中華大藏經三十一種目錄對照表解初稿》,完成於一九五八年十二月;第二種是將第一種重新排比校訂而完成於一九七一年的《二十五種藏經目錄對照考釋》。第一種是由「修訂《中華大藏經》會」發行,臺中巿瑞成書局印刷;第二種則由中華佛教文化館於一九八二年十一月出版,而交新文豐出版公司發行。這兩種藏經目錄學的工具,都是工程浩大的鉅著,光是謄寫校對的工作就已非常繁重,何況他是從各經錄版本中逐字逐筆的整理、考證、解釋、編寫,所花的工夫,細如清點牛毛,深似海底探針,在中國近代佛教史上,無人出其右者。
到了晚年的念生老居士,依養於美國德州的公子家後,因為我也很忙,漸漸地疏於問候,突然間知道他往生的消息,頗有悵然愴然的感受。
他還有很多其他的遺著,已由新文豐出版公司為他集成一部《如是庵學佛謄語》平裝五冊。從該套書可以看出念生居士一生對於佛教教界的貢獻和他本人修學佛法的所思所感。