法海搜珍 陳旡我居士選材/陸淵雷居士譯釋
2010-8-4 22:55:30


  陳旡我居士選材
  陸淵雷居士譯釋
法海搜珍—序
一切宗教哲學思想議論,以及實行方法,最圓瑩最究竟最真實者,莫如佛法;然而佛法的流行與被信仰,非但不及其他宗教,而且不及普通哲學。這為什麼緣故呢?一則大多數人不能瞭解高深義理;二則佛家對於聲色等各種引起趣味的方法,皆在禁戒之列,極難宣傳故也。近世大德緇素弘揚淨土,人多知道「老實念佛」是修證捷徑。這固然是當世應機之法,可是於持名之外,稍稍研讀經教,使認識更真,行願更切。那麼對於生西大事,總當很有裨益的吧!同門陳旡我師兄。終養其太夫人後,屏除家人俗事,一心弘揚佛法;近更刺取三藏中故事有趣味者,囑不慧譯成白話文,併發揮其涵義,名為「法海搜珍」。募資排印,用作佛法宣傳資料;不慧對於經教,絲毫沒有學養,怎敢擔任此艱鉅工作?但回想生平,作白話文始於醫學上的論諍,彼時但求快意,綺語惡口,罪過山積;學佛以後,雖然知道悔過,總沒有機緣作可以抵贖的文字。旡我兄此種囑咐,實在是給我一種自求滅罪的方便,於是承受下來,勉力譯撰。第一冊遂已脫稿,適值印刷工料極昂貴之際,旡我募集資金,不數日已超過預算,因緣殊勝,不慧亦與有光焉。編中倘有不合教理之處,敬懇正法眼善知識予以發露,俾第二冊以下有所遵循,不勝仰望!末了,以此譯撰功德,迴向法界有情,願令宿業消除,捷成佛果。
民國三十三年第六白月一日陸淵雷謹序。 

下一页
返回列表
返回首页
©2024 七葉佛教書舍-數位時代的佛教經典結集地_電子佛教圖書館_淨土宗、禪宗書籍
Powered by iwms