,病必加劇 【劇,音及,甚也,增也。】,或致不起。吾是以寧受  污名,使尊翁知失物復得,變戚為喜。病自愈矣!」病者父子復長跪頓首曰:「感君厚德,不憚自污以活我,願來世為犬馬以報大恩。」公因延其父子入,置酒款 之,盡歡而散。是日觀者如堵牆【堵,音賭。(禮射義)孔子射於矍相之圃,蓋觀者如堵牆。(註)如堵牆,言圍繞而觀者眾也。】,皆曰:「長者之所為,固眾人 不可測也!」於是魏善人之名大噪【噪,音燥。大噪,猶大震也。】。
【釋文】不 久,病人痊癒。清理打掃床帳時,在褥墊下找到了銀子,才大驚而後悔說:「東西並沒有丟失,竟然陷害了一位德高的長者,這該怎麼辦!應該馬上去先生家,當著 眾人面把錢還給他,不能再讓他抱不白之冤!」於是父子倆一道來到先生寓所,仍然手奉燃香跪在門前。先生見了,笑著說:「今天這樣,又是為什麼啊?」父子羞 愧地說:「以前丟失的銀子,沒有丟,我們錯怪長者了,真是該死。今天來交還先生所給的銀子。小子無知,任憑先生打罵!」先生笑著把他們扶起來,說:「這有 什麼關係?不要放在心上!」病人的兒子問先生:「那一天我讒言  污罪長者,為什麼先生甘受污名而不說明,使我今天羞慚無地!今天既蒙先生寬懷,饒恕我們,是否能告訴我們,先生這樣作的原因是什麼呢?」先生笑著說:「你 父親與我是鄉親鄰里,我素來知道他勤儉惜財。正在病中,聽說丟了十兩銀子,病情一定會加重,甚至會一病不起。因此我寧願受點委屈背上  污名,使你父親知道失物找到,痛戚之心得以轉喜,病自然會好起來!」聽到這裏,父子兩人都雙膝跪地,叩頭不止,說:「感謝先生厚德,不顧自己名聲被污而救 活我的性命。願來世作犬馬以報大恩!」先生把父子二人請進家去,設酒款待,盡歡而散。這一天,圍觀人多如牆一樣,都說長者的作為,確是眾人所猜測不透的。 從此魏善人之名聲就傳開了。
【正文】其後廉訪自進士起家,至陳臬某省。公年登大耋【耋,音跌。(易經)則大耋之嗟。(說文)年八十曰耋。】,屢膺封誥【膺,音應,受也。】。諸孫亦多通籍【通籍,謂貴顯也。】。識者謂天之施報善人,固不爽也!
【釋文】後來廉訪先生自進士起家,到某省作到臬台,老先生當正值八十大壽,多次受皇上封誥,各位孫子也多顯貴。有識之士都說上天對善人的施報,的確不虛!
【正文】坐花主人曰:「昔西漢○不疑【○,音吮。】,有人誤持同舍郎金去,疑為不疑所盜。不疑不辨,償以己金。後得金,亡金郎大慚,謝不疑,不疑亦弗較。觀魏封翁事,古今人何必不相及哉?」 【譯文】坐花主人說:「古代西漢有一位○不疑,有人錯把同住一房的人的銀子拿走了。失主懷疑是○不疑所偷。他也不加申辯,把自己的錢賠償給他。後來丟失的銀子還回來了,失主大感慚愧,向不疑道歉致謝,不疑也不計較。看到魏老太翁的事,就可知道,今人不一定不及古人啊!」

下一页 上一页
返回列表
返回首页
©2024 七葉佛教書舍-數位時代的佛教經典結集地_電子佛教圖書館_淨土宗、禪宗書籍
Powered by iwms