諸位禪師解讀佛教經典:大師讀心經 弘一法師等
2011-5-1 11:50:20

  《心經》,全名《摩訶般若波羅蜜多心經》,梵文、羅馬字Prajnaparami-tahrdayasutra,也稱《般若波羅蜜心經》,略稱《般若心經》或《心經》。摩訶,意即偉大的;般若,譯為智慧;波羅蜜多,即到達彼岸,完成智慧。心經則為“首要之中心教義”,故全名譯為“完成至高無上智慧的首要法門”。《心經》屬於《大品般若經》六百卷中的一節,乃大乘佛法之深法、《大般若經》之心髓。全經只有一卷,可謂言簡而義豐,詞寡而旨深。
  相傳《心經》寫於公元前1世紀的貴霜帝國(Kushan  Empire,古國名)境內,公元222-254年,月氏和尚支謙將它譯成漢語,這也是曆史上最早的《心經》漢譯本。《心經》曆代的譯本共有十四種,其中流通最廣的是玄奘大師的翻譯本。玄奘的譯本,共二百六十字,闡述五蘊、三科、四諦、十二因緣等皆空的佛教義理,而歸於“無所得”(不可得),認為般若能度一切苦,得究竟涅槃,證得菩提果。由於經文簡短,便於持誦,流行甚廣。近現代,玄奘的譯本又被譯成多種文字在世界各地流傳。
  除了玄奘的譯本,還有失譯本《摩訶般若波羅蜜神咒》,舊題《摩訶般若波羅蜜大明咒經》,傳為姚秦天竺三藏鳩摩羅什所譯。現存異譯本有六種:
  唐摩揭陀國三藏.法月譯《普遍智藏般若波羅蜜多心經》
  唐闕賓國三藏.般若共利言譯《般若波羅蜜多心經》
  唐三藏.智慧輪譯《般若波羅蜜多心經》
  唐三藏.法成譯《般若波羅蜜多心經》
  敦煌發現譯本《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》
  宋西天三藏.施護譯《聖佛母般若波羅蜜多經》
  玄奘譯本、失譯本和敦煌本為“小本”,只有正文;其餘為“廣本”,有序、正、流通三分。
  《心經》的現存梵本有在尼泊爾發現的廣本和日本保存的各種傳寫摩刻小本。日本手抄貝葉梵本,為609年以後所作。另外,在我國的敦煌還發現了《心經》的七種譯本,其中,廣本與藏文大藏經所收錄的《心經》相同。
  《心經》的注疏相傳有兩百餘種,僅中國撰述即有四十餘種。印度提婆的《心經注》、唐朝新羅僧人圓測的《心經贊》等都是著名的《心經》注疏本。
  所謂生死即涅槃,煩惱即菩提。人生在世,為什么煩惱總是緊緊跟隨?怎樣才能祛除煩惱,讓浮躁的心沉靜下來?或者,你念誦一遍《心經》就可以馬上找到答案。佛經上說,念誦《心經》的功德,不亞於念誦六百卷的《大般若經》。曆代的修行者都通過反複念誦佛經得到殊勝的加持,各家各派更是將之列入朝暮課誦。佛教中以《大般若經》為大乘佛教中最古老、最重要的經典,而《心經》即是將此經典濃縮成最精簡的佛教根本思想。
  誦讀《心經》可以瞬間拋開煩惱,讓心變得寧靜,這種寧靜可以生出一種力量,這個力量就是智慧。淨空法師說:“佛法,就是給我們講解宇宙的真相。”佛法,也可以觀照我們的人生。《心經》的經文極其簡短,很方便人們隨時誦記。我們可以在反複的誦讀中,漸漸開啟智慧,漸漸領悟宇宙的真相、人生的真諦。
  同道新文圖書公司策劃出版的《大師讀心經》,精選了古今十位高僧講解《心經》的文章。這十位高僧有著極高的佛法造詣,並在佛教曆史上有著極其崇高的地位。他們將為讀者朋友們深入淺出地詳解《心經》的奧秘。我們由衷地希望,通過本書能讓讀者朋友對《心經》有個全面的認識和了解。同時,在經文的誦念,佛法義理的學習、理解中,以微知著,照見生命的通達與和諧,從容面對這紛擾繁雜的世界。想要進一步交流的朋友,可撥打電話010-84991561,或發送電子郵件至ttodonews@與我們聯系。謝謝您的閱讀!

下一页
返回列表
返回首页
©2019 七葉佛教書舍-數位時代的佛教經典結集地_電子佛教圖書館_淨土宗、禪宗書籍
Powered by iwms