觀世音菩薩普門品講記 聖嚴法師著
2010-7-24 13:54:42


  緒論
  
  〈觀世音菩薩普門品〉是《法華經》第二十五品,因為受到普遍的重視、流通和讀誦,所以又以《觀音菩薩經》為名單行成冊。
  
  這部經從高深的層面來看,極富有哲理,從其簡易面看,又是非常易懂、人人都可接受的經典。
  
  一、《法華經》與〈普門品〉
  
  《法華經》全稱為《妙法蓮華經》,「妙法」意指是一切佛法之中最好的佛法;而將微妙的法句、法義貫串起來,便稱為經。
  
  佛法就像非常微妙的蓮花,蓮花出污泥而不染,蓮藕營養美味,蓮葉及花朵清潔芳香,花謝了之後會生蓮子,蓮子又可長成蓮花,所以佛教常用蓮花代表佛法的慈悲與智慧。
  
  佛法的智慧能除煩惱,又使我們產生清淨的慈悲;以智慧來除煩惱,以慈悲來度眾生。
  
  至於〈普門品〉的盛行,最早是由於五胡亂華時代的北涼國主沮渠蒙遜害了一場大病,正在群醫束手,百藥罔效之際,有一位來自印度的譯經法師曇無讖,勸他至誠讀誦〈普門品〉即可消障除病,能使身體恢復健康。
  
  沮渠蒙遜就遵照曇無讖法師的指示去做,真的使他那場怪病不藥而癒。因此,不但國主教令國人讀誦〈普門品〉,很多人也自動地讀誦〈普門品〉了。
  
  所以,《法華經》是經中之王,〈普門品〉又成為《法華經》中與我國最有緣的一品。
  
  二、觀世音菩薩的因行與果德
  
  觀世音菩薩的修行法門在顯教和密教中都很受重視,顯教常用的兩部經典中均有特別介紹觀世音菩薩,一部是《楞嚴經》,另一部就是《法華經》。
  
  在《楞嚴經》中,觀世音菩薩介紹自己修行的方法,所以稱為因行,也就是在因中修行的法門。
  
  《楞嚴經》卷六記載,在楞嚴會上,有二十五位大菩薩分別敍說自己所證得的圓通法門,最後由文殊菩薩評定,以觀世音菩薩的耳根圓通最為殊勝。
  
  觀世音菩薩的耳根圓通修行方法,是耳根不向外聞,而是向內自聞耳根中能聞的聞性,由此做到「動靜二相,了然不生」;這也就是觀察分析世間音聲之虛妄不實,而能不受所動,入於如如不動的大解脫境。不像一般人的耳根是向外分別聲音,以致於受外境例如讚歎或誹謗所動,生起貪、瞋、愛、惡的煩惱,促成殺、盜、淫、妄的惡業,再受輪轉生死的苦報。
  
  至於《法華經》則說的是觀世音菩薩的果德,也就是觀世音菩薩證得耳根圓通之後,來廣度眾生,用心耳來聽得、知道一切眾生的聲音,然後處處度眾生,時時度眾生。而〈普門品〉就是說明、介紹觀世音菩薩為什麼叫作觀世音菩薩,以及他如何廣度眾生。
  
  三、《法華經》的翻譯者
  
  譯者是姚秦時代的三藏法師鳩摩羅什,姚秦是中國南北朝時代的胡人之國。鳩摩羅什出生於西域的龜茲國,被秦王符堅派將軍呂光,在西元三八四年自西域以武力請回,住在位於今日甘肅省的武威,也就是當時的涼州,而於四○一年到長安,四○六年譯出此經。
  
  中國的佛經自梵文譯成漢文,歷經一千多年的歷史,其中最有名的幾位大翻譯師中,第一位就是鳩摩羅什三藏法師,第二位就是玄奘三藏法師。一般都稱鳩摩羅什法師翻譯的叫作「舊譯」或「古譯」,唐太宗時玄奘法師翻譯的叫作「新譯」。
  
  「觀世音菩薩」的名字也有新譯與舊譯之別,最早譯為「光世音」,鳩摩羅什法師譯為「觀世音」,玄奘三藏的《心經》譯為「觀自在」。
  
  四、觀世音菩薩的性別
  
  很多人想知道觀世音菩薩究竟是男是女?是印度人還是中國人?中國人說他是中國人,印度人說他是印度人;也有西方人告訴我,聖母瑪利亞大概就是觀世音。
  
  曾經有人問我:「觀世音菩薩究竟是男是女?」
  
  我說:「你認為他是女的,他就是女的;你認為他是男的,他就是男的。」
  
  究竟是男是女?我有一本小

下一页
返回列表
返回首页
©2024 七葉佛教書舍-數位時代的佛教經典結集地_電子佛教圖書館_淨土宗、禪宗書籍
Powered by iwms