三三、殺婢索命

杖刑炮烙太心凶  姑勸殷勤竟不從
兩婢約齊來索命 人相容處鬼難容
【正文】吾杭富家某之妻極驕悍【悍,音翰,凶也。】,待侍婢甚酷虐,小不如意,即榜掠無完膚【掠,音略。榜掠,打也。】。嘗斃一婢於杖下,其姑聞而嚴訓之,弗悛也【悛,音遷,改也。】。後更為炮烙之刑【(史記)紂作炮烙之刑。】!
【正文】吾杭縣有一富家某,其妻十分驕橫兇悍,對待婢女非常酷虐,稍有不如意的事,就打得人家皮開肉綻,體無完膚,曾經狠毒地當場打死一個婢女。這個悍婦的婆母知道後,曾對她嚴加訓誡,但她聽而不聞,依然如故,後來竟然想出了炮烙之刑來虐待婢女。
【正文】一 日,有一婢忤意,怒甚,以烙鐵置熾炭中燒紅【熾,音斥,旺也。】,脫婢衣而遍烙之,竟體焦灼,叫嚎而死【嚎,音豪,同號。】。不數日,婦遂病狂。先後二婢 同附其體,稱欲索命。或自拔其發,或自批其頰。針刺刀截,一如當日待婢之法。其姑往問之,則跪地稱老太太,且曰:「蒙老太太恩,雖死不敢忘。」其姑因勸令 弗索命,當為延高僧追薦。二婢皆不可,曰:「當時少奶奶若肯聽老太太話,婢等何至死於非命?老太太前,婢等斷不敢無禮。然欲緩其死,弗能也。」自是每遇姑 至,則神氣稍清。姑去,則鬧如故,竟索其命以去。 【譯文】一 天,有個婢女違逆了她的意思,她大怒,拿了一把烙鐵放在炭火中燒紅,剝了婢女的衣服,在她赤裸的身上到處燙,直烙得她渾身焦黑,痛得慘嚎不止而死。沒過幾 天,這潑悍之婦就發了瘋病,兩個死婢都附在她身上,說是要向她索命,一會兒自扯頭髮,一會兒自打耳光,一會兒針刺,一會兒刀戳,就像先前虐待婢女那樣。她 婆母前來看她,她就跪在地上,口稱老太太,說:「承蒙老太太的恩待,雖死不敢忘!」婆母勸她們不要索她兒媳的命,為她們敬請高僧作佛事超度,她倆不同意, 說:「當時少奶奶如果肯聽老太太的話,我們何至於遭此慘死!在老太太面前,我們絕不敢無禮。但想饒她不死,不行!」從此每當婆母過來看望,她神智就稍稍清 醒,婆母一走,瘋鬧如故,竟最終瘋死了!

下一页 上一页
返回列表
返回首页
©2025 七葉佛教書舍-數位時代的佛教經典結集地_電子佛教圖書館_淨土宗、禪宗書籍
Powered by iwms