主站: 七葉佛教中心  支持書舍的建設: 請點這裡  書本報錯: 留言板
你好,各位佛友 登錄 註冊 搜索
背景:
閱讀書籍 - 法海搜珍 陳旡我居士選材/陸淵雷居士譯釋

法海搜珍 陳旡我居士選材/陸淵雷居士譯釋

我身有無(出大智度論)

[日期:2010-08-04] 來源:網友上傳  作者:陳旡我居士選材/陸淵雷居士譯釋 如佛友覺得此書不錯,請按

我身有無(出大智度論)

【經文】有人遠行,獨宿空舍,夜中有鬼,擔一死人,來至其前;復有一鬼追來瞋罵,謂死人是我物,汝忽擔來,是何道理?先鬼言:『此是我物,我自當持來。』後鬼言:『是死人實我所有。』二鬼各捉死人一手一足爭之。前鬼復言:『此事有人可問。』後鬼即問其人:『是死人誰擔來?』是人自思:此二鬼力大,吾言若實若妄,俱不免死。即從實言:『前鬼擔來。』後鬼大瞋,便捉其人手,拔斷著地;前鬼取死人一臂,插入其身易之。如是兩臂兩腳頭脅乃至全身皆易。於是二鬼共食所易人身,食盡,拭口而去。其人思惟:我父母生身,眼見二鬼食盡,今我此身悉是他肉,我今究為有身耶?為無身耶?行到佛塔,問諸比丘,詳述上事。諸比丘言:『從本已來,恒自無我;但以四大和合故,計為我身。如汝本身,與今無異。』諸比丘復為說法度之,其人開解,得阿羅漢果。

【譯語】有人旅行遠方,獨宿於空屋中,半夜裏有個鬼,揹著一具死屍,來到此人面前,隨後又有一鬼追來,忿怒叫罵,說:『死屍是我的,你為什麼揹到這裏來?』前鬼道:『胡說,這死屍原是我的,我當然可以自由移動。』後鬼仍爭辯死屍是他的,於是二鬼各拉住死屍的一手一腳,互相扯奪。前鬼又道:『這裏有個活人做見證,可以問他。』後鬼便問此人:『死屍是誰揹來?』此人心想,二鬼皆兇惡而力大,我無論說實話說謊話,討好得一鬼,必致惹惱別一鬼,看來今夜活不成了,於是說實話道:『我見前鬼揹此死屍來。』後鬼果然大怒,捉住此人一手,用力一拔,拔斷了,向地下一擲;前鬼見了,忙拔死屍之臂,給此人插進換上。這樣後鬼拔,前鬼換,把此人的兩臂、兩腳、頭、脅、以至全身,通通拔出換上。最奇怪的,二鬼不再爭執了,各取地上拔來的新鮮人體嚼喫,喫完了各自抹抹嘴巴而去。此人心想:『我父母所生的身體,眼見給二鬼喫盡了,我現在的身體,悉是他人之肉,這樣我現在究竟算是有身體是無身體呢?』為欲解決這問題,明天一早,他就跑向佛塔,找幾位比丘(即和尚)請問,把夜裏事情詳述一遍。諸比丘道:『從元始以來,根本沒有什麼「我J,不過是四大(骨肉等固體物名地大,血痰涎等液體物名水大,暖氣名火大,呼吸之氣名風大。)因業緣和合,凡夫妄認以為我身;你的原身與現在所有身,既皆是四大和合所成,這其間原沒有什麼彼我。』諸比丘更給他說法拔度,此人心開意解,得了阿羅漢果,超出三界,永絕輪迴。

【釋義】人生及世界之成,皆由一念無明,妄起分別,於是循業隨心,現作色身;及環此色身之世界,既有色身,則其了別覺知之識,愈起妄執。認色身為我,造作善、惡、無記〈不善不惡為無記〉諸業,於是沈迷愈甚;而生老病死輪迴惡道諸苦,更難解脫矣。小乘聲聞法,視根身器界等皆是因緣和合,偶爾幻成,於中不起愛憎分別,是名斷除煩惱,其果位為羅漢。大乘則視因緣和合亦是方便戲論,但有言說,都無實義;了知一切法皆是妙覺明心所顯現,故此心無在無不在,清淨本然,周遍法界,不生不滅,是名了義,其果位為成佛。

【書籍目錄】
第1頁: 第2頁:我身有無(出大智度論)
第3頁:水泡不實(出出曜經) 第4頁:解脫愛縛(出阿育王經)
第5頁:好景不常(出法句譬喻經) 第6頁:蛇尾自大(出大智度論)
第7頁:母女同婿(出彌沙塞律) 第8頁:藉勢作惡(出十誦律)
第9頁:鬚髮寶塔(出四分律) 第10頁:念佛滅罪(出經律異相〈原出處:十卷譬喻經〉)
第11頁:滅罪求福(出佛說未曾有因緣經) 第12頁:齋僧忘家(出大智度論)
第13頁:野老迷寶(出天尊說阿育王譬喻經) 第14頁:五無返復(出佛說五無返復經)
第15頁:愚人成仙(出經律異相) 第16頁:同學互毆(出大智度論)
第17頁:迦葉宿命(出付法藏因緣傳) 第18頁:脫釧悟道(出坐禪三昧經)
第19頁:少婦捲逃(出舊雜譬喻經) 第20頁:欲藏最堅(出華手經)
第21頁:買取智慧(出經律異相〈原出處:十卷譬喻經〉)
推薦 打印 | 錄入:admin | 閱讀:
相關書籍      
本書評論   查看全部評論 (0)
表情: 表情 姓名: 字數
點評:
       
評論聲明
  • 評論要尊重該書籍的作者
  • 請遵守佛陀的教誨 - 五戒十善,不要謾罵
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀並接受上述條款