主站: 七葉佛教中心  支持書舍的建設: 請點這裡  書本報錯: 留言板
你好,各位佛友 登錄 註冊 搜索
背景:
閱讀書籍 - 紀曉嵐寫的因果故事(白話 原名《紀文達公筆記摘要》) 紀曉嵐著/演蓮法師譯

紀曉嵐寫的因果故事(白話 原名《紀文達公筆記摘要》) 紀曉嵐著/演蓮法師譯

同行相忌

[日期:2012-08-15] 來源:網友上傳  作者:紀曉嵐著/演蓮法師譯 如佛友覺得此書不錯,請按

  同行相忌

  內閣學士永公,諱寧,嬰疾,頗委頓。延醫診視,未遽愈。改延一醫,索前醫所用藥貼,弗得。公以為小婢誤 置他處,責使搜索,雲不得且笞汝。方倚枕憩息,恍惚有人跪燈下曰:「公勿笞婢,此藥貼小人所藏。小人即公為臬司時,平反得生之囚也。」問:「藏藥貼何 意?」曰:「醫家同類皆相忌,務改前醫之方,以見所長。公所服藥不誤,特初試一劑,力尚未至耳。使後醫見方,必相反以立異,則公殆矣。所以小人陰竊之。」 公方昏悶,亦未思及其為鬼。稍頃始悟,悚然汗下。乃稱前方已失,不復記憶,請後醫別疏方。視所用藥,則仍前醫方也。因連進數劑,病霍然如失。公鎮烏魯木齊 日,親為余言之。曰:「此鬼可謂諳悉世情矣。」

  【譯文】

  內閣學士永寧先生得了一場大病,身體疲乏,精神憔悴。請醫生診治,當時未見好轉。便另請一位醫生診治。 這位醫生向他索要以前服過的藥方以備參詳,他沒有找到,以為是小丫環們誤置在什麼地方。就命丫環們尋找,說是找不到的話,就要給她們一頓痛打。永寧心裡又 氣又急,就躺下來倚枕閉目養神。恍惚之中,似乎看見有人跪在案前燈下,對他說:「請大人不要鞭打丫環。那張舊藥方是小的給藏起來的。小的便是你任臬司時, 替我平反昭雪得以生還的那個死囚啊。」永寧就問他藏藥方有什麼用意?那人說:「通常醫家同行相忌。他拿到舊藥方,必定要更改前一位醫生的方子,以顯示自己 的醫術高明。而你所服的藥並沒有錯,只是你才服一劑,藥力不得持續發揮,所以不能即時見效。假如這位醫生見到舊藥方,必用相反的藥以立異,這麼一來,藥不 對症,大人的性命可就危險了。所以小的才把舊藥方暗暗收藏起來。」永寧當時昏昏沉沉,並沒有意識到跪在他面前的是個鬼。過了會兒,才忽然有所醒悟,不禁出 了一身冷汗。於是,他就稱說以前那張藥方已丟失了,而且用的是些什麼藥也記不清了,請這後一位醫生另開新方。待這位醫生開了藥方,他拿過來一看,方子上所 用的藥,竟與前一位醫生開的處方完全相同。於是連服數劑,他的病很快就好了。

  永寧先生鎮守在烏魯木齊的時候,曾親口對我說起他治病的這段經過。並說:「這個鬼真可說是深悉世故人情啊!」

【書籍目錄】
第1頁:紀文達公筆記摘要重刊序 第2頁:義叟免難
第3頁:美味促壽 第4頁:放生消業
第5頁:雷殛長舌 第6頁:受恩必報
第7頁:蛇噬丐婦 第8頁:屠受惡報
第9頁:投謀召災 第10頁:無愧平生
第11頁:丐婦效孝 第12頁:驢報夙怨
第13頁:殺牛罪重 第14頁:鬼索欠債
第15頁:冥敬無私 第16頁:同行相忌
第17頁:神理分明 第18頁:化雞償債
第19頁:恩怨相償 第20頁:以邪召邪
第21頁:善巧勸誡 第22頁:謗人招報
第23頁:惡墮為豬 第24頁:善延子壽
第25頁:瀆職減祿 第26頁:改過滅罪
第27頁:自求多福 第28頁:念佛度冤
第29頁:互證因果 第30頁:禍由自召
第31頁:積德延嗣 第32頁:尖酸刻薄
第33頁:雷擊孽子 第34頁:雷殛奸惡
第35頁:理析牢騷 第36頁:貌隨心變
第37頁:夢幻泡影 第38頁:命數可挽
第39頁:尼說倫理 第40頁:巧舌罰啞
第41頁:群牛索命 第42頁:僧懺前業
第43頁:設謀召災 第44頁:神忌機巧
第45頁:深得佛心 第46頁:神祐孝婦
第47頁:挽轡報恩 第48頁:銜冤不平
第49頁:一念孝心 第50頁:以毒攻毒
第51頁:勇渡孝子 第52頁:造謠招禍
第53頁:夙孽報應 第54頁:醫乘人危
第55頁:義馬助婦 第56頁:悖入悖出
第57頁:鬼猶濟物 第58頁:鬼全孝悌
第59頁:殘忍受報 第60頁:大士慈悲
第61頁:惡口爛舌 第62頁:惡口受辱
推薦 打印 | 錄入: | 閱讀:
相關書籍