主站: 七葉佛教中心  支持書舍的建設: 請點這裡  書本報錯: 留言板
你好,各位佛友 登錄 註冊 搜索
背景:
閱讀書籍 - 法句經中譯 敬法法師譯

法句經中譯 敬法法師譯

第十五:樂品

[日期:2010-12-28] 來源:網友上傳  作者:敬法法師譯 如佛友覺得此書不錯,請按

第十五:樂品

197‧我們的確很安樂地活著。在眾怨恨之中,我們無怨無恨;在眾怨恨者中,我們住於無怨無恨。

198‧我們的確很安樂地活著。在眾病之中,我們無病患;在眾病患者中,我們住於無病。

199‧我們的確很安樂地活著。在眾貪欲之中,我們無貪無欲;在眾貪欲者中,我們住於無貪無欲。(註:aturesu, atura「病」是指道德之病。)

200‧我們的確很安樂地活著,無憂無慮地活著。如同光音天的梵天神般,我們以喜悅為食。(註:nattbi kincanam「無憂無慮」是指無貪、無瞋及無痴。)

201‧勝利者招來仇敵,戰敗者活在苦惱裡;捨棄勝敗的寂靜者,得以安樂地過活。(註:upasanto「寂靜者」是指已斷除煩惱的人。)

202‧無火可比貪欲,無惡可比瞋恨,無苦可比五蘊,無樂可比寂靜。(註:寂靜即是涅槃。)

203‧飢餓是最大的疾病,諸行則是最苦。智者如實知見它們後,得證至樂的涅槃。(註:sankhara「諸行」是指五蘊。)

204‧健康是最大的利益,知足是最大的財富,可信任的朋友是最親的親人,涅槃是至上的寂樂。

205‧得嚐獨處與寂靜之味後,飲法悅者得以無畏無惡。(註:寂靜即是涅槃。)

206‧得見聖者是很好的,與他們相處常安樂;不見愚人亦是常安樂。

207‧與愚人同行者必會長期苦惱。與愚人相處常是苦,如與仇敵共生共活;與智者相處常是樂,如與親人共生共活。

208‧因此,人們應跟隨智者、慧者、多聞者、持恆者及盡責的聖者;跟隨這樣的善智者,如同月亮順著星道而行。

【書籍目錄】
第1頁:中譯序 第2頁:第一:雙品
第3頁:第二:不放逸品 第4頁:第三:心品
第5頁:第四:花品 第6頁:第五:愚人品
第7頁:第六:智者品 第8頁:第七:阿羅漢品
第9頁:第八:千品 第10頁:第九:惡品
第11頁:第十:懲罰品 第12頁:第十一:老品
第13頁:第十二:自品 第14頁:第十三:世間品
第15頁:第十四:佛陀品 第16頁:第十五:樂品
第17頁:第十六:喜愛品 第18頁:第十七:忿怒品
第19頁:第十八:污垢品 第20頁:第十九:住於法品
第21頁:第二十:道品 第22頁:第廿一:雜品
第23頁:第廿二:地獄品 第24頁:第廿三:象品
第25頁:第廿四:渴愛品 第26頁:第廿五:比丘品
第27頁:第廿六:婆羅門品
推薦 打印 | 錄入:jason | 閱讀:
相關書籍      
本書評論   查看全部評論 (0)
表情: 表情 姓名: 字數
點評:
       
評論聲明
  • 評論要尊重該書籍的作者
  • 請遵守佛陀的教誨 - 五戒十善,不要謾罵
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀並接受上述條款